Initiation à la syntaxe du chinois 汉语句式入门
最近身体好吗?
zuìjìn shēntǐ hǎo mā?
Récemment - santé ; corps - bon ; bien - ma ?
Comment vous vous portez récemment ?
Vous avez bonne santé ?
这里的风景真美啊!
zhèlǐ de fēngjǐng zhēn měi a!
Ici - de - paysage - vraiment - joli - a !
Qu'est-ce que les paysages sont jolis ici !
现在几点了?
xiànzài jídiǎn le?
Maintenant - combien - heure - le ?
Quelle heure est-il maintenant ?
你吃饭了吗?
nǐ chīfàn le mā?
Tu ; toi - manger - le - ma ?
Tu as mangé ?
晚上我们去看电影吧!
wǎnshàng wǒmen qù kàn diànyǐng ba!
Soir - nous - aller - regarder - film - ba !
Nous irons voir un film ce soir ?
请大家跟我来!
qǐng dàjiā gēn wǒ lái!
Prier ; inviter - tout le monde - suivre - je ; moi - venir !
Venez avec moi, s'il vous plaît !
你去过长城了吗?
nǐ qù guò chángchéng le mā?
Tu ; toi - aller - guo - Longue Muraille - le - ma ?
Est-ce que tu es déjà allé à la Grande Muraille ?
学校旁边是一片湖。
xuéxiào pángbiān shì yípiàn hú.
École - côté - être - un,e - (spécificatif) secteur ; tranche ; vaste étendue - lac.
À côté de l'école, il y a un lac.
这本书是老师的。
zhè běn shū shì lǎoshī de.
Ce, cette - ben (spécificatif pour les livres) - livre - être - professeur - de.
Ce livre est au professeur.
火车站里人很多。
huǒchēzhàn lǐ rén hěn duō.
Train - gare - intérieur - personne - très - beaucoup.
Il y a beaucoup de monde à la gare.
* Absence des changements formels des verbes ;
* Le verbe qui précède l'adjectif est souvent absent;
* Absence des prépositions ;
* Riche existence des spécificatifs ;
* Les changements temporels ou formels se réalisent par les mots auxiliaires (les mots grammaticaux) :
- le 了 et guo 过 après le verbe en cas d'une action terminée ;
- ma 吗 à la fin de la phrase en cas d'une interrogation complète ;
- a 啊 à la fin de la phrase en cas d'une exclamation;
- ba 吧 à la fin de la phrase en cas d'une proposition ;
- de 的 après un nom pour exprimer « la possession ; la détermination », dont l'ordre est l'inverse à celui en français ;
* Les circonstances (lieu, temps, etc.) se trouvent au début de la phrase ;


Peux-tu y penser, merci (Comment this)
Et puis, pour le pinyin, j'ai fait semblant de l'oublier. ^ ^. Je vais l'ajouter un de ces quatre, c'est promis! à plus! (Comment this)
c'est fait! :-) (Comment this)
Enchantée de te croiser ici ^ ^ ! Conseils et remarques sont toujours bienvenus .... (Comment this)
( et Bonjour Francis ;-)
Juste une remarque : je ne suis pas totelement d'accord pour dire que "le" marque le passé d'un verbe. Je préfère parler d'action terminée, accomplie. Puisque ça peut aussi se situer dans le futur : 我喝了茶去看你
qu'en penses tu? (Comment this)
Qu'est-ce que c'est des "spécificatifs" ? (Comment this)