一心一意yī xīn yī yì
(Un - cœur - un - intention ; conscience) De tout cœur
今年我要一心一意地准备汉语水平考试。
Cette année je vais préparer le HSK avec tous mes efforts.
一鼓作气* yī gǔ zuò qì
(un - tambour - faire - souffle ; énergie) aller jusqu'au bout d'un seul coup ; faire tous les efforts au premier essai et ne pas abandonner
做事情最好是一鼓作气,争取一次取得成功。
Lorsqu'on fait quelque chose, mieux vaudrait Yi gu zuo qi, pour réussir d'un seul coup.
一了百了yī liǎo bái liǎo
(un - finir ; régler - cent - finir ; régler) régler quelque chose définitivement ; mettre fin à quelque chose et ne plus avoir l'intention de s'y remettre
让这些恩怨都一了百了吧!
Mettons ces conflits et plaintes à la fin définitive !
两全其美liǎng quán qí měi
(deux - compléter ; satisfaire - son ; sa - beauté ; bien) donner satisfaction à l'un et à l'autre côté / résoudreunecontradiction sans endommager aucune partie
我们最好想个两全其美的办法。
Nous ferions mieux de trouver une solution parfaite.
三心二意sān xīn èr yì
(trois - cœur - deux - intention ; conscience) ne pas être sérieux et concentré pour quelque chose
你如果继续这样三心二意的话什么事都做不好。
Si tu continues d'être San xin er yi comme ça, tu ne réussiras rien.
三言两语sǎn yán liáng yǔ
(trois - parole - deux - parole) (régler quelque chose ou exprimer quelque chose) par peu de parole
你真厉害,三言两语就把他们打发走了。
Tu es vraiment fort, de les avoir envoyés par quelques simples paroles.
三三两两sān sān liáng liǎng
(trois - trois - deux - deux) se mettre en petits groupes
学生们三三两两地走出学校。
Les élèves sortent de l'école en petits groupes.
不三不四bú sān bú sì / bū sān bū sì
(ni - trois - ni - quatre) (des gens) non sérieux ; comme un voyou ; ne faire rien de bien
你少跟这些不三不四的人来往!
Ne te mêle pas avec ces gens qui ne font rien de bien !
说三道四shuō sān dào sì
(dire - trois - dire - quatre) dire du mal de quelqu'un en son absence ; parler de tout et de rien sur quelqu'un
我不喜欢在人背后说三道四。
Je n'aime pas dire du mal de quelqu'un en son absence.
挑三拣四tiāo sān jiǎn sì
(choisir - trois - choisir - quatre) être trop exigent pour choisir quelque chose ; choisir et sélectionner sans prendre aucun
你别挑三拣四了,随便选一样算了。
ne choisis pas sans cesse, prends n'importe lequel !
四分五裂 sì fēn wǔ liè
(quatre - diviser - cinq - déchirer) se faire diviser ; l'état uni se faisant détruire
我不希望我们的民族四分五裂。
Je n'espère pas que notre nation se fasse diviser.
四面八方sì miàn bā fāng
(quatre - façade ; côté - huit - direction) de partout ; de tous les côtés
敌人从四面八方包围过来,情况十分危急。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
四海为家sì hǎi wéi jiā
(quatre - mer ; océan - être ; prendre ... pour - maison ; famille) vagabonder ; aller partout et pouvoir s'installer n'importe où
这些人四海为家,到哪都可以安家。
Ces gens-là vagabondent partout, et peuvent s'installer n'importe où.
五湖四海wǔ hú sì hǎi
(cinq - lac - quatre - mer ; océan) de partout ; des endroits lointains
五湖四海的人能够相聚在一起,这是缘分啊。
Les gens venant des endroits lointain peuvent se réunir, il faut vraiment de l'affinité prédestinée.
五颜六色wǔ yán liù sè
(cinq - couleur - six - couleur) en couleurs diverses ; très coloré
春节前后街上五颜六色的,很有节日气氛。
Avant et après la Fête du Printemps les rues sont très colorées, cela donne une forte ambiance de fête.
五彩缤纷wú cǎi bīn fēn
(cinq - couleur - à profusion ; à foison) multicolore ; en couleurs brillantes
除夕的夜晚,满天的烟花五彩缤纷。
La nuit du réveillon, le ciel est plein de feux d'artifices colorés et étincelants.
五花八门wǔ huā bā mén
(cinq - fleur ; genre - huit - porte ; catégorie) de toutes sortes ; de tout acabit
现在中国的小孩很累,下了课还要去一些五花八门的培训班。
Maintenant les enfants chinois sont très fatigués. Après l'école, ils doivent aller aux cours de tout acabit.
六亲不认** liù qīn bù rèn
(six - parent - ne pas - reconnaître ; avouer) refuser d'accorder quelque faveur à ses parentés ou amis
他为了钱可以六亲不认的,你别太相信他。
Il peut même ignorer les gens de la famille lorsqu'il s'agit de l'argent. Ne fais pas trop confiance en lui !
六神无主*** liù shén wú zhǔ
(six - nerf ; esprit - sans - maître ; propriétaire) ne pas savoir où donner de la tête
她在机场把护照和钱全丢了,急得六神无主。
Ayant perdu son passeport et l'argent à l'aéroport, elle était tellement paniquée qu'elle ne savait plus où donner la tête.
七上八下qī shàng bā xià
(sept - monter ; dessus - huit - descendre ; dessous) être inquiet ; être perturbé
明天就要考试了,我觉得准备得很不充分,心里七上八下的。
Demain c'est l'examen. Je ne me sens pas prêt, et suis très inquiet.
半斤八两bàn jīn bā liǎng
(demi - livre ; 500 grammes - huit - liang ; 50 grammes)
你别批评你弟弟了,你跟他是半斤八两。
Ne critique pas ton petit frère, tu n'es pas mieux que lui.
十全十美shí quán shí měi
(dix - complet - dix - joli) complet et parfait ; très satisfaisant
世上哪有十全十美的事情。
Dans ce monde, où y a-t-il des choses absolument parfaites.
十拿九稳shí ná jiú wěn
(dix - saisir ; prendre - neuf - stable ; sûr ; assuré) être sûr / avoir la confiance pour réussir
放心吧,这是十拿九稳的。
Rassure-toi, la réussite est assurée !
千山万水 qiān shān wàn shuǐ
(mille - montagne - dix milles - eau) une grande distance ; un grand trajet
爱情能超越千山万水的阻隔吗?
L'amour peut-elle franchir la distance de mille montagnes et de dix milles courants ?
他独自走过了千山万水。
Il a traversé, tout seul, un très long trajet.
千言万语qiān yán wàn yǔ
(mille - parole - dix milles - parole) avoir beaucoup à dire
他们俩心中有着千言万语却说不出来。
Ils ont mille paroles dans le cœur, mais n'arrivent pas à les sortir de la bouche.
万紫千红wàn zǐ qiān hóng
(dix mille - violet - mille - rouge) en couleurs diverses et vivantes
万紫千红总是春。(朱熹)
* 一鼓作气:
《左传·庄公十年》:"夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰, 三而竭。"古代作战击鼓进军,擂第一通鼓时士气最盛。后多喻趁锐气旺盛之时一举成事或鼓足干劲,一往直前。
« Zuo Zhuan·dix ans de l'empereur Zhuang » : « ce qui est important dans une guerre, c'est le courage. Au premier tambour, les soldats sont très courageux ; au deuxième tambour, leur courage diminue ; au troisième tambour, le courage est épuisé. »
A l'ancienne époque, le tambour était signe de l'assaut. Au premier tambour, les soldats avaient le courage plein. Cette expression signifie qu'il faut rassembler le courage et les efforts pour réussir quelque chose jusqu'au bout.
** 六亲 (six parents)
《汉书》说,以父、母、兄、弟、妻、子为六亲。
Selon « Han shu », les six parents désignent : père, mère, frère aîné, frère cadet, épouse, fils.
*** 六神 (six esprits)
道家指主宰人的心、肺、肝、肾、脾、胆的神灵。
Selon les taoïstes, les six esprits désignent les esprits qui gèrent le cœur, le poumon, la foie, les reins, la rate, la bile.