Thursday, October 30, 2008

Combinaison des mots

Les mots chinois sont combinés et combinables : combinés veut dire qu’ils sont construits par la combinaison des morphèmes ; combinables veut dire qu’ils sont souples et dynamiques, que nous pouvons modifier la combinaison pour avoir un autre mot. Nous choisissons les morphèmes pour former le mot le plus adéquat possible au sens exact et défini que nous cherchons. Cette façon de « construction des mots » attribue à la langue chinoise le dynamisme, la subtilité, et une grande vivacité créative.

Prenons un exemple. Avec 6 morphèmes :

 : supplier ; demander ; réclamer

 : discuter ; discussion ; parole

 : rivaliser ; lutter

 : faire du bruit ; bruyant

 : dresser ; parer un coup

打:frapper ; taper

Nous pouvons construire 5 mots à doubles syllabes, dont le sens glisse d’une « discussion purement verbale et paisible » à une « dispute violente » :

讨论 (supplier ; réclamer – discuter ; discussion) : discuter ; échanger des points de vue.

争论 (rivaliser ; lutter – discuter ; discussion) : débattre ; (faire une ) discussion accompagnée des conflits

争吵 (rivaliser ; lutter – faire du bruit) : se quereller ; se disputer verbalement.

吵架 (faire du bruit – combat) : violente querelle, accompagnée des comportements violents.

打架 (frapper ; taper - ) : se battre

Regardons-les linéairement : 讨论 –> 争论 –> 争吵 –> 吵架 –> 打架

Ce qui est commun entre « 讨论 » et « 争论 », c’est «  », donc que ce soit « 讨论 » ou « 争论 », il y a « discussion ; parole », mais les morphèmes à côté de « parole » - «  » et «  » - nous montrent la différence d’ambiance et d’aspect de la « discussion ».

Ainsi que pour « 争论 » et « 争吵 » qui contiennent tous les deux le « »  « 争吵 » et « 吵架 » le « », «  吵架 » et « 打架 » le «  ».

Posted by Jade at 19:53:56 | Permalink | No Comments »

Friday, October 24, 2008

Temps, durée, fréquence

Traduire en chinois ces phrases qui contiennent des expressions concernant le temps, la durée, la fréquence.

Attention à leur place dans une phrase en chinois ….

(Je posterai la solution sous “commentaire”)

    1. Aujourd’hui, après avoir quitté le travail, nous irons voir un film ?
    1. Aujourd’hui, avant de rentrer chez moi, j’irai acheter un livre à la librairie Youfeng.
    1. Cette semaine, du lundi au jeudi je serai occupé du matin au soir.
    1. J’ai travaillé à Hongkong pendant 3 ans.
    1. Depuis 5 ans, je travaille dans cette société.
    1. En ce moment / récemment, j’ai beaucoup de travail tous les jours.
    1. Je ne suis jamais allé dans cette région.
    1. Je ne suis pas encore allé dans cette région.
    1. Hier, je suis resté au bureau jusqu’à 9 heures du soir.
    1. Ils restent à Beijing jusqu’à lundi prochain.
    1. Demain je serai disponible à partir de 5 heures de l’après-midi.
    1. A partir d’aujourd’hui, je vais commencer à faire du sport régulièrement.
    1. Désormais, je ne fume plus autant qu’avant.
    1. Mon frère m’appelle rarement.
    1. Dans deux semaines je serai en vacances.
    1. Elle est revenue en France il y a trois semaines.
    1. J’y suis allé il y a plusieurs années.
    1. Je vous rappelle tout de suite.
    1. Il y a un train pour Lyon toutes les heures.
    1. Je vais à la piscine une fois par semaine.
    1. Vous apprenez le chinois depuis combien de temps ?
    1. Vous apprenez le chinois depuis quand ?
    1. Vous êtes en France jusqu’à quand ?
    1. Vous êtes dans cette société depuis combien d’années ?
    1. Vous avez habité à Shanghai pendant combien d’années ?
    1. Vous avez mis combien de temps pour faire ce travail ?
Posted by Jade at 20:17:35 | Permalink | Comments (2)

Tuesday, October 21, 2008

公共场所 (lieux publics)

公共场所

(Lieux publics)

活动

(Activité )

茶馆 (salon de thé)

喝茶 (boire du thé)

咖啡馆 (café)

喝咖啡 (boire du café)

饭馆 (restaurant)

吃饭 (manger / prendre un repas)

旅馆 (hôtel)

住宿 (s’héberger)

图书馆 (bibliothèque)

借书 (emprunter des livres)

看书 (lire des livres)

还书 (rendre des livres)

博物馆 (musée)

看展览 (regarder une exposition)

水族馆 (aquarium)

看水族 (regarder l’ethnie aquatique)

体育馆 ( stade)

运动 (faire du sport)

游泳池 (piscine)

游泳 (nager)

公园 (parc)

散步 (se promener)

动物园 (zoo)

看动物 (regarder les animaux)

植物园 (jardin des plantes)

看植物 (regarder les plantes)

商店 (magasin)

买东西 (faire des courses ; acheter quelque chose)

书店 (librairie)

买书 (acheter des livres)

药店 (pharmacie)

买药 (acheter des médicaments)

饭店 (hôtel ou restaurant)

吃饭或住宿 (manger ou s’héberger)

医院 (hôpital)

看病 (voir un médecin)

电影院 (cinéma)

看电影 (regarder un film)

邮局 (poste)

寄信 (envoyer des lettres)

寄包裹 (envoyer des colis)

买邮票 (acheter des timbres)

银行 (banque)

取钱 (prendre de l’argent)

存钱 (épargner de l’argent)

换钱 (changer d’argent)

办公室 (bureau)

上班 (aller au travail)

酒吧 (bar)

喝酒 (boire de l’alcool)

喝一杯 (prendre un verre)

聊天 (discuter)

迪吧;舞厅 (discothèque)

跳舞 (danser)

卡拉OK;歌厅 (kara-oké)

唱歌 (chanter)

唱卡拉 OK (chanter kara-oké

Posted by Jade at 21:06:27 | Permalink | No Comments »