Mercredi 03 Octobre 2007

( v. )

1. pouvoir
2. permettre / approuver

Nous allons mettre en liste une partie d'expression qui contiennent ce « 可 » signifiant « permettre ; ce qu'on peut ... ; -able ». Ayant bien maitrisé cette façon d'emploi, on pourra très bien créer sur place d'autres expressions selon le besoin ...

 

可爱 (kě ài): ke + aimer: aimable; mignon,ne

这个小姑娘长得真可爱。

(Cette fillette est très mignonne.)

 

可喜可贺 (kéxǐ kěhè): ke + être joyeux + ke + féliciter: ce qui mérite de la joie et des félicitations

你能取得这么大的成就,真是可喜可贺阿!

(Tu as pu obtenir un tel bon résultat, cela mérite de notre joie et de nos félicitations.)

 

可恨 (kě hèn): ke + detester; hair: detestable; haïssable

到了周末就下雨,这天气真可恨!

(Il pleut à chaque week-end, ce temps est vraiment détestable!)

 

可行(kě xíng): ke + réaliser; marcher; exécuter: faisable

这个办法是完全可行的。

(Cette idée est tout à fait exécutable.)

 

可以(ké yǐ): ke + prendre; utiliser: possible; passable

这个质量是可以的,不过太贵了。

(La qualité n'est pas mauvaise, mais c'est trop cher.)

 

可悲(kě bēi): ke + être triste pour: triste ; pitoyable ; ce qui rend triste

她这么看不开,真是可悲啊!

(Elle n'arrive pas à s'ouvrir l'esprit, c'est dommage !/ la pauvre !/elle est pitoyable !)

 

可靠(kě kào): ke + dépendre; s'appuyer contre: fiable

我给你找的这个人是很可靠的。

(La personne que j'ai trouvée est très fiable.)

 

可见 (kě jiàn): ke + voir: evident; ça se voit que ....

可见你对他不是很在乎。

(Ça se voit que tu ne tiens pas beaucoup à lui.)

 

可贵(kě guì): ke + précieux: précieux; ce qu'il faut apprécier

你儿子心胸宽广,这很可贵。

(Ton fils a l'esprit ouvert, cela est un aspect précieux.)

 

可怜(kě lián): ke + pitoyer: pitoyable; pauvre

这些小孩真可怜。

(Ces enfants sont pitoyables.)

 

可怕(kě pà): ke + craindre: horrible; effrayant

如果不爱护环境,地球的未来是很可怕的。

(Si l'on ne protège pas bien l'environnement, le futur de la Terre sera horrible.)

 

可惜(kě xī): ke + regretter: c'est dommage ; regrettable

你们今天不来很可惜。

(C'est dommage que vous ne viendrez pas aujourd'hui.)

 

可笑(kě xiào): ke + rire: ridicule

他的行为很可笑。

(Il a des comportements ridicules.)

 

可疑(kě yí): ke + douter: douteux

这个人有点可疑,你小心点。

(Cette personne est un peu douteuse, fais attention !)

 

Voici quelques des Chengyu où il y a ce même « 可 » au négatif :

 

忍无可忍(rěn wú ké rěn): tolérer + non + ke + tolérer: intolérable ; on essaie de tolérer mais sans y arriver

我实在对她忍无可忍了。

(J'ai vraiment du mal à la supporter.)

 

高不可攀(gāo bù kě pān): haut + ne pas + ke + escalader: se mettre à telle haute position que l'on n'atteint pas ; se mettre en position supérieure

别做出一副高不可攀的样子!

(Ne donne pas l'air d'être à la hauteur inatteignable ! / ne te prend pas pour quelqu'un à la hauteur inatteignable !)

 

不可思议(bù kě sī yì): ne pas + ke + penser + discuter: impensable; incroyable; incompréhensible

她居然放弃这么好的工作,真是不可思议。

(Elle a abandonné un tel bon travail, c'est incroyable.)

 

不可避免(bù kě bì miǎn): ne pas + ke + éviter + s'en passer: inévitable

说外语的时候犯点小错误是不可避免的。

(Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu'on parle une langue étrangère.)

Posted by Jade at 11:09:12 | Permanent Link | Comments (4) |
Commentaires
1 - Super Jade.
Même ma prof ne nous a pas donné tout cela et encore moins mon Bellassen ! :)

Est-ce que je peux dire : 这是可详 --> kě xiáng / ke + clair = rendre clair, clarifier ?

Merci ! (Comment this)

Écrit par: Liu at 2007/10/03 - 13:22:44
2 - merci jade, ton billet est vraiment 可clair !

juste une question : dans 我实在对她忍无可忍了。, le shi est il le bon shi en seconde position ?
 (Comment this)

Écrit par: florent at 2007/10/03 - 16:21:07
profile
3 - Liu,

Non, ça ne se dit pas. Tu as remarqué? Tout ce qui est dans la liste, ce sont des adjectifs, dans le sens "ce qu'on peut ..."; "- able". Ton exemple est plutôt un verbe "rendre ...". Donc ce n'est pas exactement dans le même cadre. (Comment this)

Écrit par: Jade at 2007/10/03 - 21:01:53
profile
4 - florent,

Je ne comprend pas très bien ta question. Tu m'expliqueras de vive voix demain ... (Comment this)

Écrit par: Jade at 2007/10/04 - 10:52:01
Écrire un commentaire