Les verbes composés: l'aspect concis
Composants égaux
出来 chū lái : sortir - venir ; sortir et venir à l'extérieur.
出去 chū qù : sortir - aller ; sortir et aller à l'extérieur.
进来 jìn lái : entrer - venir : entrer et venir à l'intérieur.
进去 jìn qù : entrer - aller ; entrer et aller à l'intérieur.
上来 shàng lái : monter - venir; monter et venir en haut.
上去 shàng qù : monter - aller; monter et aller en haut.
下来 xià lái : descendre - venir; descendre et venir en bas.
下去 xià qù : descendre - aller; descendre et aller en bas.
Complément + composants égaux
走出来 zǒu chū lái : marcher - sortir - venir ; sortir et venir à l'extérieur en marchant.
跑出来 pǎo chū lái : courir - sortir - venir ; sortir et venir à l'extérieur en courant.
爬出来 pá chū lái : grimper - sortir - venir ; sortir et venir à l'extérieur à quatre pattes.
Complément + Verbe
跑来 pǎo lái : courir - venir ; venir en courant.
走来 zǒu lái : marcher - venir ; venir en marchant.
拉开 lā kāi : tirer - ouvrir ; ouvrir en tirant.
踢开 tī kāi : donner un coup de pied à - ouvrir ; ouvrir par un coup de pied.
撞开 zhuàng kāi : pousser brutalement - ouvrir ; ouvrir en poussant brutalement.
翻开 fān kāi : feuilleter - ouvrir ; ouvrir en feuilletant.
Verbe + complément
打破 dǎ pò : frapper - détruire ; frapper quelque chose et le détruire.
打断 dǎ duàn : frapper - casser ; frapper quelque chose et le casser.
打倒 dǎ dǎo : frapper - tomber ; frapper quelque chose et le faire tomber.
打死 dǎ sǐ : frapper - mourir; frapper et tuer.
打伤 dǎ shāng : frapper - blesser; frapper et blesser.


les possibilités de combinaisons de verbes sont très puissantes en chinois je trouve
le verbe composé 打死 est curieux car on change de sujet entre le 打 et le 死
si c'est toi qui me 打死, tu me 打 et c'est moi qui 死 ;-) (Comment this)
oui, c'est ça ^^. Sinon, le "死 mourir" sert aussi du complément de "打". Si on veut mettre à la fois l'acteur de "da" et celui de "si" (il ne sera plus acteur pour le reste....), on dit:
他把坏人打死了。
il - "ba" - le méchant - battre - mourir - "le".
Il a tué le méchant en l'ayant battu.
(Je mets "le méchant" pour faire moins triste :-))
(Comment this)